quebradero de cabeza - ترجمة إلى إنجليزي
Diclib.com
قاموس ChatGPT
أدخل كلمة أو عبارة بأي لغة 👆
اللغة:     

ترجمة وتحليل الكلمات عن طريق الذكاء الاصطناعي ChatGPT

في هذه الصفحة يمكنك الحصول على تحليل مفصل لكلمة أو عبارة باستخدام أفضل تقنيات الذكاء الاصطناعي المتوفرة اليوم:

  • كيف يتم استخدام الكلمة في اللغة
  • تردد الكلمة
  • ما إذا كانت الكلمة تستخدم في كثير من الأحيان في اللغة المنطوقة أو المكتوبة
  • خيارات الترجمة إلى الروسية أو الإسبانية، على التوالي
  • أمثلة على استخدام الكلمة (عدة عبارات مع الترجمة)
  • أصل الكلمة

quebradero de cabeza - ترجمة إلى إنجليزي

SPANISH-LANGUAGE ABUSIVE PRANK CALLS IN A NEW YORK RADIO SHOW
Cabeza de Huevo; Cabeza de huevo

quebradero de cabeza      
n. headache
cabeza         
  • Transección de una cabeza humana, por [[Thomas Bartholin]], 1673
  • insecto]] ([[Odonata]]).
  • trilobites]]  está dividido en tres secciones principales: [[Céfalon]], [[tórax]] y [[pigidio]].
PARTE ANTERIOR DEL CUERPO EN MUCHOS ANIMALES, QUE SUELE CONTENER ÓRGANOS SENSORIALES Y ORIFICIOS PARA LA INGESTIÓN Y LA RESPIRACIÓN
Cabezazo; Sesera; Cabeza (anatomía)
= head.
Ex: From the way his left shoulder is tipped forward, from the set of his head and the length of his stride, one gets the feeling that he is a fully clothed sprinter just leaving the starting blocks.
----
* abrirse la cabeza = smash + Posesivo + head, smash + Posesivo + head open.
* águila de cabeza blanca = bald eagle.
* a la cabeza de = in the forefront of/in.
* apostarse la cabeza = bet + Posesivo + life.
* asentimiento con la cabeza = head-nod [head nod], nodding assent.
* asentir con la cabeza = nod, nod + assent, concur with + an assenting nod, agree with + a nod.
* asomar la cabeza = poke + Posesivo + head, put + Posesivo + head, pop + Posesivo + head.
* caber en la cabeza = get + Posesivo + head around, wrap + Posesivo + head around.
* cabeza de ajo = head of garlic, bulb of garlic.
* cabeza de chorlito = scatterbrain, ditzy [ditzier -comp., ditziest -sup.], ditz, dits, ditsy [ditsier -comp., ditsiest -sup.], airhead, airheaded, empty-headed, bonehead.
* cabeza de familia = head of the household.
* cabeza de impresión = print head.
* cabeza de la manada = leader of the pack.
* cabeza de lanza = spearhead.
* cabeza de lectura = scanning head.
* cabeza de línea = railhead.
* cabeza de muñeco que se balancea ligeramente = bobble head.
* cabeza de playa = beachhead.
* cabeza de puente = bridgehead.
* cabeza de puente aéreo = airhead.
* cabeza de serrín = ditz, dits, airhead, airheaded.
* cabeza de turco = patsy, scapegoat, whipping boy.
* cabeza dura = pigheaded.
* cabeza fría = cool head.
* cabeza hueca = empty-headed, ditzy [ditzier -comp., ditziest -sup.], ditz, dits, ditsy [ditsier -comp., ditsiest -sup.], airhead, airheaded, bonehead.
* cabeza lectora = read head, reading head.
* cabeza lectora de disco = disc reading head.
* cabeza llena de pájaros = head in the clouds.
* cabeza nuclear = warhead.
* cabeza + rodar = head + roll.
* caer de cabeza = go over + Posesivo + head.
* cigüeña de cabeza pelada = wood stork.
* con la cabeza en las nubes = ditzy [ditzier -comp., ditziest -sup.], ditsy [ditsier -comp., ditsiest -sup.].
* cortar la cabeza = behead.
* dar quebraderos de cabeza = give + headaches.
* declarar la guerra a muerte a = declare + open season on.
* de la cabeza a los pies = from head to foot, from head to toe.
* de pies a cabeza = from head to toe, from head to foot.
* desde la cabeza hasta los pies = from head to toe.
* desde la cabeza hasta los pies = head to toe, from head to foot.
* destornillador de cabeza plana = flathead screwdriver.
* dolor de cabeza = headache.
* dolor de cabeza espantoso = splitting headache.
* echar una cana al aire antes de sentar la cabeza = sow + Posesivo + wild oats.
* en + Posesivo + cabeza = on + Posesivo + mind.
* entrar en la cabeza = get + Posesivo + head around, wrap + Posesivo + head around.
* esconder la cabeza como el avestruz = bury + Posesivo + head in the sand (like an ostrich).
* herida en la cabeza = head injury.
* irse la cabeza = go + bananas.
* írsele la cabeza = go off + Posesivo + head.
* jugarse la cabeza = bet + Posesivo + life.
* lanzarse de cabeza = jump in with + both feet.
* lesión en la cabeza = head injury.
* levantar la cabeza = cock + Posesivo + head.
* liarse la manta a la cabeza = jump in + head first, jump in at + the deep end, throw + caution to the wind.
* mantener la cabeza = keep + Posesivo + head, keep + Posesivo + head together.
* mantener la cabeza alta = hold + Posesivo + head high.
* mantener la cabeza fría = keep + a cool head, remain + cool-headed, play it + cool.
* mantenerse a la cabeza = stay + ahead of the pack.
* mover la cabeza = shake + head.
* mover la cabeza de arriba abajo = bob.
* mover la cabeza de forma brusca hacia delante y hacia atrás = jerk + head.
* no encontrar ni el pie ni la cabeza = can"t make head(s) or tail(s) of.
* no perder la cabeza = keep + a cool head, remain + cool-headed, play it + cool.
* no poder quitarse Algo de la cabeza = can"t get it out of my mind.
* no tener ni pies ni cabeza = can"t make head(s) or tail(s) of.
* pasar por encima de la cabeza = go over + Posesivo + head.
* pensamiento que ronda la cabeza de uno = thought + run through + Posesivo + head.
* perder la cabeza = lose + Posesivo + mind, lose + Posesivo + head, lose + Posesivo + marbles, go + bonkers, fly off + the handle, go off + Posesivo + rocker, go out of + Posesivo + mind.
* piojo de la cabeza = head louse.
* poner a + Nombre + a la cabeza de = put + Nombre + ahead in.
* poner precio a la cabeza de Alguien = put + a price on + Nombre + head.
* rascarse la cabeza = scratch + Posesivo + head.
* reventarse la cabeza = smash + Posesivo + head.
* romperse la cabeza = puzzle + Reflexivo, scratch + Posesivo + head, rack + Posesivo + brains.
* sentar la cabeza = settle down.
* señal con la cabeza = nod.
* sin cabeza = headless, decapitated.
* subírsele a la cabeza, creérselo = go to + Posesivo + head.
* subírsele los humos a la cabeza = get + too big for + Posesivo + boots, get + too big for + Posesivo + breeches.
* tirarse de cabeza, zambullirse = jump in + head first.
queso de cerdo         
  • Chicharros mostrando su corte.
  • Chicharrón de prensa peruano
  • Chicharros.
Queso de cerdo; Queso de cabeza de cerdo; Queso de puerco; Queso de chancho; Cabeza de jabalí; Cabeza de jabali; Sülze; Presskopf; Presswurst; Sulze; Chicharrón de prensa
(n.) = head cheese [headcheese]
Ex: Head cheese is in fact not a cheese, but rather a terrine of meat from the head of a calf or pig (sometimes a sheep or cow) usually eaten cold or at room temperature as a luncheon meat.

تعريف

Cabeza de medusa
aspecto de la red venosa superficial de la pared anterior del abdomen que, en caso de hipertensión portal, se asemeja a la cabeza de una medusa [ICD-10:09 085 I86.8]

ويكيبيديا

Manolo Cabeza de Huevo

"Manolo Cabeza de Huevo" (Spanish for "Manolo the Egg head", although interpreted as "Manolo the Testicle head") is a series of famous Spanish-language abusive prank calls made by the New York radio show El Vacilón de la Mañana (Spanish for The Morning Party).

The original set consisted in three prank calls; in these, the presenter of the show (which itself is known for making prank calls of this nature), called a person named Manuel (original for Manolo), a superintendent of a New York City building. After calling Manuel, "Manolo Cabeza de Huevo", Manolo would react angrily and insult the caller. The harassment calls were presented in the show and uploaded to the Internet.

The popularity of the prank calls was so high that El Vacilón eventually did more set of prank calls, which were again presented and uploaded. The prank calls sets were topics of discussion in many Internet blogs and forums; some users even elaborated Adobe Flash animations to depict Manolo's reaction to the calls. The sets have since become an Internet phenomenon, and have received a small cult following. The calls themselves also appeared on the discs that El Vacilón made (Vacilon 69, Tortilla Party, Luis y Moon's Chant for Neta, and SinÑEMA TóGRAFICO).

أمثلة من مجموعة نصية لـ٪ 1
1. Cuba le ha creado un nuevo quebradero de cabeza a la diplomacia española.
2. Hasta el punto de convertirse en un quebradero de cabeza para sus socios comunitarios.
3. El gran quebradero de cabeza Juan Antonio la mezclaba con tiza para venderla.
4. Arrieta se arriesgó y le ha costado más de un quebradero de cabeza.
5. En Bulgaria, la crisis se ha convertido en un quebradero de cabeza para el Gobierno.